-->
There are a lot of reasons that I’m writing about Mahealani
Perez-Wendt. One being I love the Hawai'i. I spent a couple of weeks really
seeing the Big Island. I camped, hosteled, slept on the beach, shopped at
farmers markets, and ate food off trees. It took me a while to understand my
Hawai’i experience was not typical. There were no hotels, tours, or swimming
with dolphins. Instead, I traveled with a Hawaiian fisherman in a dinged up
boat from Puna out to where lava rolls into the sea from Kīlauea. Perhaps my
understanding of the expectation of redemption, which lingers throughout
Perez-Wendt’s poems, comes from seeing the destruction and the formation of new
land on the island. I encountered many Hawaiians who believed in ‘Aina (land)
or who were in someway waiting for the land to wake up or take over again. As
if to reclaim the bones that Prez-Wendt writes about in “Burry our Hearts at
Wal-Mart, ect.” And as hard as it is to believe in the idea of ‘Aina and
renewal in this global-industrial age of capitalism, I will say there was
something powerful in watching that land fall in to the pacific. Something
powerful in knowing that there used to be houses, churches and graves where the
lava was flowing. And knowing that for everything it has destroyed it has
created new land. There is something in
the way the speaker evokes anger, hope and expectation in “Papahanaumoku” that
is haunting and reminds me of being on the island. Words like rutted, broken,
and bloodied--convey so much anger, but then slip into softer sounds as the
speaker sings out to Papahanaumoku, the mother of the land.
In many of Perez-Wendt’s poems I see complex calls to action, anger,
indignation, and a search for space that is elusive. In “Calvary At Anaeho’
Omalu” the title holds the idea of war and a duality of place. Anaeho’
Omalu is a scraded place on the Big Island, full of ancient fish ponds and shrines where people still leave taro offerings, but is also where the bulk of the tourist hotels are located from the Hilton to the Mauna Kea. The hotels butt up against the ruins, and are built over them, and at times the poem seems to read as battle cry with its chant like arrangement:
‘Ano’ai
aloha e
‘Ano’ai
aloha e
‘Ano’ai
aloha e
In a hotel
lobby
‘Anaeho’omalu swimming,
I feel
tethered and hammered through
Wild among
dark branches
Snared by
voices on angry winds
However, the poem ends with beautiful and sorrowful vowel
sounds that also read like a mournful song. And while there is no peace the poem--it is
not without hope as the speaker is still standing--still singing.
Hope this post made sense--feeling tired or flewish I can't tell.
I definitely agree with the haunting points you brought up. The island is filled with souls and stories that are yet to be told and continue to be covered by further commercialization and I think these poems really evoke the kind of unspoken, uninhibited and misunderstood anger behind it all.
ReplyDeleteWhile reading "Papahanaumoku," I also made note of the words like "broken," "rutted" and "bloody," which I ironically circled millions of times, because it makes the words look even more uninviting.
You make excellent points even when tired (:
Yes, yes, and yes! Also, I appreciated your own visceral experience with these poems: " I traveled with a Hawaiian fisherman in a dinged up boat from Puna out to where lava rolls into the sea from Kīlauea."
ReplyDeleteI am with you each step of the way. I am with you when you speak of Perez-Wendt's haunting words and yet also her sense of redemption, the way the narrator is still standing at the end of the poems.
And of course this made sense, April! You always make sense. (: I really appreciate everything you say in class and on the blog--you bring such light to our discussions.
Nice thing to say Melissa. April does bring up some riveting points even with snot all over (just kidding)
ReplyDeletewhat is amazing is the sense of evocation of the place and in the way that only residents and lucky people experience it.
e